撇去柴米油鹽那些人生的固定生活和步調之外

我有時在寫網誌時,

有關自己的故事,

用第三或第二人稱來寫,

別人的故事,

用第一人稱來寫

有時故事的性別也會互調,

為什麼我要這樣?一開始是好玩

後來也發現這樣殺傷力和震撼力會比較小

有時侯人稱的轉換

不只是一種心境上的調整

也方便自己將心比心或看得更客觀

但有時卻好笑的一團模糊

這幾天在整理自己的舊文時

就發現"你","我",,,"他"已經有點分不清

原來莊周夢蠂或蠂夢莊周大概就是這樣

自己把自己弄亂



不過

我得快點記下來"哈哈哈"這三個字是有譯碼的

我還沒忘,我說過那只是屬於你..
arrow
arrow
    全站熱搜

    TY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()